Olin Lathrop wrote: > I've always understood "dark" or "light" to refer to intensity. The "blue" > part refers to the hue. Ordinary English is a bit ambiguous about > describing color saturation. "Washed out" or "grayish" definitely refer to > low saturation, but there doesn't seem to be a universal term for high > saturation. If the color happens to be red, then you can say "fire engine > red". "Brilliant" can mean high saturation, but also high intensity > depending on context. Wouldn't "clean" usually imply high saturation when applied to color? Gerhard -- http://www.piclist.com PIC/SX FAQ & list archive View/change your membership options at http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/piclist