> In the context I was looking for a single word that > would make it clear enough what I was trying to say Why not simply have referred to a standard 'flashlight battery', 'dry cell' or alkaline from the start - as these common cells have been known for decades? Dragging up the term "LeClanche" would only seem to be an 'obscuring reference' to such cells. > without unnecessarily filling the page with > a reasonably irrelevant discussion of battery chemistries We could have avoided all that with one of the aforementioned common terms. For years the bulk of us have known the difference and respective properties between Zinc-carbon, Alkaline, NiCd, Silver-Oxide, etc ... RF Jim -- http://www.piclist.com hint: To leave the PICList mailto:piclist-unsubscribe-request@mitvma.mit.edu